This website is part of The New York Public Library's Online Exhibition Archive. For current classes, programs, and exhibitions, please visit nypl.org.
Letters to Sala

Letters to Sala


Back

Sala Garncarz
Letter to Mrs. Jennie Kirschner, in Yiddish, Ansbach, Germany, January 5, 1946
NYPL, Dorot Jewish Division, Sala Garncarz Collection


To the mother of Sidney,

Before I took the pen in my hand, I turned it over a few times and I came to the conclusion that I have to do it, it’s my obligation. I’m hoping that I’ll be properly understood. Ah! If I could only find the proper words.… it’s very difficult for me. But I have to do it so that my conscience will be clean and I will never feel guilty. The time is short.

Sidney will return home soon where he’s been impatiently awaited. He longs to be home. He and I want the same thing, but it is something I won’t and can’t accept, something I will not make a decision about before we get the blessings and the acceptance of Sidney’s mother. This is not a child’s game and it is not something you can buy, or something that you can change with time. No! It is a life’s problem, a life’s question.

Unfortunately, I was not given the happiness of being able to ask my dearest mother for her blessing. The future dealt me heavy blows when it took the holiest and the best from me, to be able to say the word “mother” or to write and ask whether it is right for me to be married.

So we acknowledge that this is our obligation, to be waiting and waiting. For what? For the permission of Sidney’s mother. We are not getting an answer. Why? I can answer this question myself. It is possible that my parents would handle this the same way: we don’t really know each other. A child is everything to a mother, especially the youngest child. Like Sidney, I am also the youngest child. We want the best for them, to see everything nicer, bigger, better. And if we don’t know where they are going, or with whom they go, so far away, we don’t have faith. We are not sure. I can understand and tolerate this, but we have now reached the final minute.

About me, there’s nothing much to write, a plain Jewish girl from a kosher home and that’s all. I think it’s enough. I’m putting my future in this letter. If a positive answer comes, the way we are hoping, then we remain happy. If not, then it’s difficult but I’ll have to say like a Jew says, always, everything is for the best. Whichever way the answer should be, please write and don’t pay attention to my words, only answer what your heart and feelings are.

Please forgive that I’m writing in Yiddish and not perfect Yiddish—but you do forget how to write and I don’t know English at all.

Sala